Facebook

Jezikovno svetovanje

Jezikovno svetovanje vključuje strokovno svetovanje na poročju hrvaškega standardnega jezika – neomenjeno število vprašanj nam lahko postavite preko telefona, mobitela, e-pošte in/ali telefaksa...

Več

overjeni prevodi

Center EDITOR plus nudi sodno overjene prevode v 38 svetovnih jezikih...

Več

KONTAKT


editor-slo-k
Ribnjak 6, 10000 Zagreb

tel.: +385 1 2442 430
fax: +385 1 2442 428
gsm: +385 91 3033 405


CENTER ZA PODJETNIŠTVO OSIJEK

Intervju z Ivanom Ćesićem
Pogovarjala se je: Marija Birtić
Ekonomska fakulteta v Osijeku
Podiplomski študij Podjetništvo

1. Zakaj ste se odločili prav za to dejavnost?

Kot ste že pisali na svojih spletnih straneh, me je že kot študenta hrvaškega jezika in književnosti na Filozofski fakulteti Univerze v Zagrebu, izredno motila visoka raven nepismenosti pri večini tiskanih medijev na Hrvaškem. Zato sem se ob študiju marljivo poglabljal v hrvaški jezik, ter v vse podrobnosti povezane s sintakso, stilistiko, gramatiko in pravopisom. Že kot absolvent sem začel delati kot zunanji sodelavec – lektor hrvaškega jezika za najbolj ugledne hrvaške založniške hiše in založnike.

Po krajši karieri v izobraževanju in delu v Mednarodnem inštitutu za književnost, sem ustanovil Center ''Lektor'', neprofitno organizacijo, katere cilj je bil spodbujati pismenost na Hrvaškem. Kmalu sem spoznal, da me to delo vseeno popolnoma ne izpolnjuje, zato sem krenil v podjetniške vode. Glede na to, da sem ozko specializiran za stilsko lekturo besedil v hrvaščini, ter da sem osebno poznal veliko lektorjev in prevajaljcev, je bila odločitev lahka.

2. Kaj je vaša osnovna dejavnost?

Čeprav sem na začetku menil, da bo naša osnovna dejavnost stilska lektura, glede na veliko število časopisov in založnikov pri nas, je danes neprimerljivo večje število naročil vezano prav za prevajanje. Torej, glavnina poslovanja Centra EDITOR PLUS so definitivno prevodi; tako pisni, kakor tudi ustni.

3. Kako je potekala razvojna pot podjetja EDITOR PLUS?

Začetna ideja je bila prevajanje določenih naslovov v hrvaščino, kar bi z vrhunskim prevodom omogočalo najboljšo stilsko lekturo le-teh in s tem visoko raven pismenosti prevedenih besedil. Toda, kmalu se je pokazalo, da je na našem tržišču veliko večje povpraševanje po prevajanju, kot sem na začetku mislil, da je. Tako smo že v prvem letu in pol, število jezikov, iz katerih prevajamo, povečali na  30. Danes Center EDITOR PLUS nudi prevode iz/v 38 svetovnih jezikih in kot sem informiran, je to trenutno najboljša ponudba na hrvaškem tržišču. Poleg tega smo v našo ponudbo vključili še overjene prevode; oziroma prevode, ki jih overijo sodni tolmači (danes nudimo overjene prevode v 35 jezikih), tolmačenje (simultano in konsekutivno), kakor tudi grafično pripravo za tisk. To nam omogoča, da opravimo tudi delo priprave za tisk – od prevoda, stilske lekture in korekture, do preloma strani in grafičnega oblikovanja. Že od samega začetka smo prepoznavni kot prevajalsko podjetje z izredno profesionalnim pristopom, ki ga zagotavljamo z vrhunsko opravljenimi storitvami in s spoštovanjem dogovorjenih rokov, kar nam je v kratkem času potrdilo določeno število zelo pomembnih naročnikov. Danes ima Center EDITOR PLUS več kot 150 stalnih naročnikov, kar tudi govori o kakovosti našega dela.

4. Težave pri poslovanju?

Glede težav pri samem poslovanju ne bi ničesar posebej izdvajal. Edini problem je morda problem vplačil, kar je sicer značilno za Hrvaško, a s tem problemom se pri nas, slej ko prej, sooči skoraj vsako podjetje.

5. S kom sodelujete na hrvaškem tržišču?

Na hrvaškem tržišču sodelujemo z določenim številom velikih podjetij, še posebej sem ponosen, ker so našo kakovostno ponudbo prepoznali Pliva, VIPnet, Ledo, Castrol Croatia, Coca-Cola Beverages Hrvatska, Adriatica.net...Skoraj ni področja poslovanja, v katerem občasno ne pride do potrebe po prevajanju. Danes število marketinških agencij pri nas vidno raste, zato imamo s tega področja kar precej naročil. Še posebej bi pohvalil njihovo željo, da so pred objavo v medijihnjihova besedila   kakovostno lektorirana – stilsko, slovnično in pravopisno urejena. Zato pri prevodih zelo pogosto pri  nas naročajo tudi stilsko lekturo. Tu bi še posebej omenil podjetja Unex, Pleon Dialog, Tridvajedan tržišne komunikacije in McCann Erickson Croatia. Sodelujemo tudi z velikim številom odvetniških pisarn s področja cele Hrvaške, kot tudi s srednjimi in malimi podjetji.

6. Ali sodelujete tudi s tujimi partnerji?

Tuje partnerje v smislu poslovnega povezovanja zaenkrat nimamo, čeprav imamo zadnje čase kar nekaj takšnih povpraševanj. Imamo določeno število tujih naročnikov, s katerimi uspešno sodelujemo že daljše obdobje. To so podjetja iz Italije, Nemčije, Avstrije, Velike Britanije in Slovenije.

7. Kakšen je vaš položaj na tržišču?

Naš položaj na tržišču narekuje sama kakovost našega dela. Poleg tega vsekakor obstajajo določene marketinške dejavnosti, no najbolj pri srcu mi je vseeno oglaševanje ''od ust do ust'', kar pomeni priporočila naših zadovoljnih naročnikov. Zadovoljen naročnik pa pogosto pomeni več novih.

8. Kako se borite s konkurenco?

''Borba'' s konkurenco je malce pretežak naziv. Osebno se držim pravila ''ceni in ne podcenjuj konkurence'' in menim, da je konkurenca v smislu motivacije celo dobra, saj nas spodbuja za stalen razvoj, rast in napredek – tu ni časa za počitek, niti za popuščanje. Vse večje število novih naročnikov pa dokazuje, da je formula ''vrhunska kakovost in spoštovanje dogovorjenih rokov ter razumna cena'', še kako uspešna in tega se čvrsto držimo.

9. Kaj je vaša prednost pri poslovanju?

Naša glavna prednost pri poslovanju je prav ''vrhunska kakovost in spoštovanje dogovorjenih rokov ter razumna cena'', a istočasno individualen in profesoinalen pristop za vsakega naročnika in naročila. Prav tako bi poudaril, da lahko v razmeroma kratkem roku prevedemo in obdelamo veliko količino besedil.

10. Kaj so vaše pomankljivosti in na kakšen način jih nameravate obrniti v vašo prednost?

Trenutno v našem poslovanju zares ne vidim pomankljivosti. Glede na to, da večino našega dela opravimo kar preko spleta, je pomankljivost morda to, da določeno število podjetij na Hrvaškem še vedno ni primerno informacijsko opremljeno.

11. Priporočila?

Naš dokaj dolg seznam priporočil je dostopen na uradnih spletnih straneh Centra www.editorplus.hr, zato naj navedem le nekatera podjetja in ustanove (tudi že prej omenjene): Atlas Airtours, Brodarski institut, Dalmacijacement – RMC Group, EUROHERC osiguranje d.d. Zagreb, Hrvatski fond za privatizaciju, Knjižnice grada Zagreba, Končar – Elektroindustrija, Konstruktor inženjering, Konzum d.d., Kreditna banka Zagreb, METRO Cash & Carry, Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodnoga gospodarstva,  Privredna banka Zagreb, Sunce osiguranje, Sunčani Hvar d.d., Sveučilište u Zagrebu (Fakultet elektrotehnike i računarstva), Turistička zajednica Primorsko-goranske županije...

12. Vizija razvoja?

Po vsem zgoraj navedenem je jasno, da se Center EDITOR PLUS širi in razvija celo bolje od pričakovanega. V prihodnosti vidimo svojo veliko priložnost z vstopom Republike Hrvaške v Evropsko unijo, saj se bo tržišče znatno razširilo, zato se šele takrat lahko pričakuje prava širitev poslovanja, ki naj bi prinesla nekaj večjih sprememb.

13. Cilji?

Ko govorimo o zadanih ciljih, si predvsem želimo, da poleg obstoječih naročnikov, pritegnemo in obdržimo nove - domače in tuje. Naš cilj je postati prepoznaven, vodilni prevajalski center na Hrvaškem in širše.

14. Število delavcev in sodelavcev?

Število stalno zaposlenih delavcev se ni bistveno povečalo, medtem ko imamo zunanjih sodelavcev – prevajalcev, lektorjev in oblikovalcev –  na področju cele Republike Hrvaške in drugod po svetu danes več kot 400.

15. Kaj bi še posebej poudarili v zvezi z vašim podjetjem in poslovanjem?

Mislim, da smo s tem pogovorom zajeli več ali manj vse, kar bi morebiti zanimalo vas in obiskovalce naših spletnih strani. Celoten seznam priporočil, kakor tudi vse dodatne informacije o našem delu in storitvah, pa je predstavljen na naših spletnih straneh www.editorplus.hr.

editor-slo

 

PREVODI

  • angleščina
  • latinščina
  • arabščina
  • flamščina
  • finščina
  • slovenščina
  • rusinščina
  • pandžabščina
  • nemščina
  • ruščina
  • norveščina
  • bengalščina
  • litvanščina
  • češčina
  • perzijščina
  • paštu
  • francoščina
  • turščina
  • sanskrt
  • albanščina
  • srbščina
  • slovaščina
  • indonezijščina
  • danščina
  • italijanščina
  • novogrščina
  • ukrajinščina
  • hebrejščina
  • esperanto
  • poljščina
  • moldavščina
  • kitajščina
  • švedščina
  • makedonščina
  • portugalščina
  • hindujščina
  • romščina
  • bolgarščina
  • madžarščina
  • gruzijščina
  • nizozemščina
  • španščina
  • bosanščina
  • japonščina

  • Na nas se obrnite
    z zaupanjem !