CONSEIL LINGUISTIQUE

Le service de conseil linguistique suppose les recommandations de nos experts dans le champ de la langue croate standard – un nombre illimité de requêtes peuvent nous être adressées par téléphone (fixe et/ou portable), e-mail et/ou téléfax...

En savoir plus

TRADUCTION

Le Centre EDITOR plus vous propose également ses services de traduction certifiée du croate vers 38 langues les plus parlées, et vice versa...

En savoir plus

 

Facebook

NOUS CONTACTER


editor-fr-k
Ribnjak 6, 10000 Zagreb

tel.: +385 1 2442 430
fax: +385 1 2442 428
gsm: +385 91 3033 405


TRADUCTION – L’ALLEMAND

Toutes nos traductions de textes en allemand, que ce soit en tant que langue cible ou langue source, sont effectuées par des experts hautement qualifiés – germanistes diplômés, professeurs de langue et de littérature allemande qui tous ont au moins 5 (cinq) ans d'expérience en matière de traduction de textes à thématiques diverses, et qui ont vécu au minimum 3 (trois) ans en territoire germanophone. Certains d'entre eux possèdent un Master en allemand, ou bien sont des traducteurs d'allemand assermentés.

Nous considérons en effet que le fondement d'un haut niveau de perfectionnement linguistique de cette langue est un séjour de 3 ans au minimum sur territoire germanophone, où l'allemand est la langue de conversation, et c'est la condition que tous nos traducteurs allemands doivent remplir. Dans certains cas, il s'agit de traducteurs qui ont passé leur scolarité primaire et/ou secondaire en territoire germanophone, et qui ont ensuite obtenu leur diplôme (ou Master) en langue allemande à l'une des Universités croates. D'autres ont passé leur scolarité primaire et/ou secondaire en Croatie, puis ont obtenu leur diplôme (ou Master) en langue allemande à l'une des Universités des pays germanophones. Si tel n'est pas le cas, si nos traducteurs n'ont ni passé leur scolarité primaire et/ou secondaire en territoire germanophone, ni obtenu leur diplôme (ou Master) en langue allemande à l'une des Universités en pays germanophones, ils auront nécessairement passé un minimum de (trois) ans en territoire germanophone, afin de perfectionner leur connaissance de la langue allemande au niveau culturel et conversationnel, et de se spécialiser dans des champs de traduction en particulier.

Des critères de sélection de nos traducteurs aussi exigeants et rigoureux ne nous ont pas seulement permis de nous assurer de la compétence de nos traducteurs allemands, ils nous assurent également que toutes nos traductions, que l'allemand soit langue source ou langue cible, soient de qualité irréprochable et en conformité avec les plus hauts standards de la profession.

editor-fr

 

TRADUCTION

  • anglais
  • latin
  • arabe
  • sanscrit
  • finnois
  • hongrois
  • japonais
  • géorgienne
  • allemand
  • hébreu
  • bengali
  • lituanien
  • slovene
  • russine
  • punjabi
  • espagnol
  • français
  • portugais
  • turc
  • romani
  • albanais
  • roumain
  • perse
  • pachto
  • italien
  • grec moderne
  • ukrainien
  • flamand
  • espéranto
  • serbe
  • slovaque
  • danois
  • suédois
  • macédonien
  • hindi
  • norvégien
  • bulgare
  • bosniaque
  • polonais
  • moldave
  • néerlandais
  • tcheque
  • indonésienne
  • chinois
  • russe

  • Veuillez nous contacter
    avec confiance!