|
ÜBERSETZUNGEN
Das Zentrum EDITOR PLUS bietet beglaubigte Übersetzungen von (und auf) 38 Weltsprachen an…
Umfangreicher
SPRACHLICHE BERATUNG
Sprachliche Beratung bedeutet fachmännische Ratschläge aus dem Gebiet der kroatischen Standardsprache – Sie können uns eine unbegrenzte Anzahl von Fragen per Telefon (aus dem Festnetz und/oder per Handy), per E-Mail und/oder per Fax… schicken
Umfangreicher
kontakt
Ribnjak 6, 10000 Zagreb
tel.: +385 1 2442 430 fax: +385 1 2442 428 gsm: +385 91 3033 405
e-mail: info@editorplus.hr
|
DIE MEDIEN ÜBER UNS
|
ZENTRUM FÜR UNTERNEHMERSCHAFT OSIJEK |
|

Interview mit Ivan Ćesić Gespräch geführt: Marija Birtić Wirtschaftsfakultät in Osijek Postdiplomstudium Unternehmerschaft
1. Wie haben Sie sich gerade für diese Tätigkeit entschieden?
Wie Sie bereits auf Ihren Internetseiten geschrieben haben, hat mich bereits als Student der kroatischen Sprache und Literatur an der Philosophischen Fakultät in Zagreb das Niveau von Analphabetismus in zahlreichen Zeitschriften in Kroatien gestört. Deshalb habe ich fleißig während meines Studiums die kroatische Sprache und damit alle Finessen, gebunden an die Syntax, Stilistik, Grammatik und Recht-schreibung erforscht. Bereits als Absolvent habe ich als auswärtiger Mitarbeiter – Lektor der kroatischen Sprache für die eminentesten kroatischen Verlagshäuser und Verlage gearbeitet.
|
|
Umfangreicher
|
|

LEKTOREN UND ÜBERSETZER Stilistische Lektur und Alphabetisierung
Aufgrund von Analphabetismus in kroatischen Zeitschriften hat Ivan Ćesić das EDITOR plus – Zentrum für Lektur und Übersetzungen in Bewegung gesetzt
Autor: Bojana Božanić Photograph: Željko Jelenski
Noch zur Studentenzeit ist Ivan Ćesić auf die Idee gekommen die Schreibfertigkeit, bzw. die Qualität des Schreibens auf Kroatisch zu fördern, wozu ihn größtenteils der Analphabetismus in den meisten kroatischen Zeitschriften bewegt hat. Das EDITOR PLUS Zentrum ist aus der profitlosen Organisation Lektor entstanden. Die Aufgabe von Lektor war es, die Schreibfertigkeit zu fördern, aber als sich das, nach einiger Zeit, der Meinung nach von Ćesić, als ungenügend zeigte, beschloss er sein eigenes Geschäft zu eröffnen.Der Wunsch, dass sich bestimmte fremdsprachige Titel qualitätsvoll ins Kroatische übersetzen, hat Ćesić die Kraft zur Eröffnung seines eigenen Geschäfts gegeben. Am Anfang hatte er das Ziel vor Augen die Aufgaben der stilistischen Lektur anzubieten und gründete somit im Mai 2005. seine Firma. Es gibt momentan sehr wenige Firmen die Lektur, Korrektur, Übersetzungen, graphische Bearbeitungen von Texten sowie die Ausarbeitung und Fertigstellung der Titelseite anbieten.
|
|
Umfangreicher
|
|
|
|
|
|
|