Facebook

CONSULENZA LINGUISTICA

Con la consulenza linguistica intendiamo fornire un supporto professionale nel campo della lingua croata - grazie ad un numero illimitato di domande da inviarci tramite telefono (fisso e/o cellulare), posta elettronica e/o fax.

Dettagli

Contatti

editor-ita-k
Ribnjak 6, 10000 Zagreb

tel.: +385 1 2442 430
fax: +385 1 2442 428
gsm: +385 91 3033 405



Dicono di noi

lider-poslovni-tjednik

REVISORI E TRADUTTORI
Revisione stilistica e cultura linguistica

 

ivan-cesic-editorplus Per fronteggiare la scarsa cultura linguistica nelle riviste sul mercato croato, Ivan Ćesić ha fondato EDITOR plus – Centro linguistico di revisione e traduzione

di Bojana Božanić
Foto di Željko Jelenski

Motivato soprattutto della scarsa cultura linguistica della maggior parte delle riviste sul mercato croato, Ivan Ćesić, sin dai tempi di studente di croatistica, ha voluto promuovere la cultura linguistica, ovvero la scrittura di qualita in lingua croata. Il Centro EDITOR PLUS è il successore dell'organizzazione no-profit Lektor il cui compito era quello di promuovere la cultura linguistica, ma il sig. Ćesić ha capito che bisognava andare oltre ed è arrivato alla decisone di avviare la propria attività. Una delle motivazioni principali nella scelta di avviare la propria attività, è stato il desiderio di eseguire traduzioni di qualità di alcune opere straniere in croato. In principio si trattava di lavori di revisone stilistica, ma oggi la giovane impresa, fondata a maggio del 2005, offre servizi di revisione, di correzione, di traduzione e di desktop publishing.

EDITOR PLUS si avvale di oltre 300 collaboratori per offrire servizi di traduzione da e verso 34 lingue straniere tra le quali, accanto a quelle più frequernti, troviamo anche l’hindi, il fiammingo, l’esperanto, il greco moderno, l’arabo. 

Il Centro oggi ha 45 clienti regolari tra cui anche Adriatica.net, Dalmacija cement, RMC group, Istituto navale, McCann Ericsson Croatia, Nukleus, VIPnet, Sokol Marić e l'obbiettivo che ci siamo prefissati è quello di attirare nuovi clienti mantenendo la fiducia di quelli già esistenti. Il progetto che abbiamo è aumentare il volume di lavoro e quindi anche assumere nuovi collaboratori. «Con l'entrata della Croazia nell'Unione Europea avremo una grande possibilità da sfruttare perché aumenterà anche la richiesta dei nostri servizi, aggiunge Ćesić. 

Ćesić indica come punti di forza della propria impresa la disponibilità 24 ore al giorno,sette giorni su sette. "Siamo in grado di gestire ordini di grossi volumi e non e importante se l'ordine arriva alle otto del mattino oppure a mezzanotte – esso avrà lo stesso trattamento sia in termini di qualità che in termini di prezzo", dice Ćesić. Il Centro collabora molto spesso con agenzie di marketing le quali inoltrano i loro comunicati stampa per assicurarsi che i testi siano revisionati e corretti prima della consegna ai media. 

"La maggior parte delle agenzie offre il servizio di revisione stilistica, ma solo come attivita secondaria – mentre per noi la revisione rappresenta l'attivita primaria e la nostra specialità", dice Ćesić. 

EDITOR PLUS offre il servizio di interpretariato di simultanea utilizzato da diverse aziende quando alle riunioni, alle conferenze e a eventi simili vengono invitati ospiti dall'estero. "Per continuare ad essere concorrenziali è molto importante garantire un' educazione continua", ritiene Ćesić e spiega che i collaboratori di EDITOR PLUS vengono educati ai seminari specialistici per conoscere meglio i campi della traduzione specialistica. Nonostante il mercato offra ancora spazio, ogni singolo concorente deve essere preso con la massima serietà. 

Con l’entrata della Croazia nell'Unione Europea, diventeremo un mercato unico – arriveranno le agenzie estere, e con esse anche nuovi clienti. Solo allora si manifesterà un aumento della richiesta dei servizi di traduzione grazie all’incremento della collaborazione delle aziende croate con quelle estere, dice Ćesić. Un campo in cui EDITOR PLUS si focalizzerà nel suo sviluppo futuro sarà sicuramente quello della promozione, perché finora l’aziendaè presente solamente su Internet.

editor-ita

 

TRADUZIONI E REVISIONI

  • inglese
  • olandese
  • latino
  • arabo
  • albanese
  • rumeno
  • ungherese
  • giapponese
  • georgiano
  • tedesco
  • spagnolo
  • russo
  • ebraico
  • esperanto
  • sanscrito
  • sloveno
  • ruteno
  • punjabi
  • francese
  • portoghese
  • turco
  • rom
  • bulgaro
  • norvegese
  • ceco
  • persiano
  • pashtu
  • italiano
  • greco moderno
  • ucraino
  • fiammingo
  • finalndese
  • serbo
  • slovacco
  • indonesiano
  • danese
  • svedese
  • macedone
  • hindi
  • bengalese
  • lituano
  • bosniaco
  • polacco
  • moldavo
  • cinese