Facebook

Prijevodi i lektura – centar za lekturu i prevoditeljstvo EDITOR PLUS
Centar za lekturu i prevoditeljstvo

Prijevodi, lektura, korektura, grafička obrada tekstova

  • O CENTRU

  • EDITOR PLUS – centar za lekturu i prevoditeljstvo okuplja vrhunske stručnjake s područja hrvatskoga i stranih jezika te pruža usluge prevođenja, lekture, korekture, grafičke obrade tekstova (prijeloma stranica) i dizajna naslovnica. Centar EDITOR PLUS sve svoje usluge nudi uz najvišu moguću kvalitetu, poštujući rokove, pridržavajući se sigurnosnih zahtjeva te štiteći privatnost klijenata i tajnost njihovih podataka. Naši prijevodi udovoljavaju najvišim standardima struke.

  • PRIJEVODI

  • Prijevode tekstova sa stranih kao i na strane jezike rade visokoobrazovani stručnjaci, profesori jezika s kojih i/ili na koje se prevodi. Centar EDITOR PLUS pruža usluge prevođenja s i na 45 svjetskih jezika. Uza standardne, tekstualne prijevode, u ponudi su Centra EDITOR PLUS konferencijsko prevođenje (simultano i konsekutivno) te prijevodi s ovjerom sudskog tumača, tzv. ovjereni prijevodi.

  • LEKTURA

  • Lektura teksta podrazumijeva stilsku i jezičnu obradu teksta: uklanjanje gramatičkih i pravopisnih pogrešaka te stilsku doradu rečeničnih konstrukcija (sintaksa). Lekturu tekstova na hrvatskome jeziku rade profesori hrvatskoga jezika i književnosti pridržavajući se normi i pravila službenoga pravopisa Republike Hrvatske, no rabeći također brojnu drugu stručnu literaturu – jezične savjetnike, rječnike, uskospecijalizirane časopise i sl..

  • GRAFIČKI DIZAJN

  • Odjel za grafički dizajn Centra EDITOR PLUS radi prijelom stranica, kompletnu izradu naslovnice te doradu naslovnice. Prijelom stranica u Centru EDITOR PLUS rade diplomirani grafički dizajneri u programu In design CS, a kompletnu izradu i doradu naslovnica u programima Corel Draw, Photoshop, Flash i 3D Studio Max.

  • SIMULTANO PREVOĐENJE

  • Simultano prevođenje podrazumijeva paralelno (istovremeno) auditivno prevođenje s hrvatskoga na strani, odnosno sa stranoga na hrvatski jezik. Najčešće se simultano prevodi na većim skupovima (simpozijima i konferencijama) pred auditorijem te na različitim radijskim i televizijskim emisijama.

  • KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE

  • Konsekutivno prevođenje jest auditivno prevođenje s hrvatskoga na strani, odnosno sa stranoga na hrvatski jezik, na način da se jedna ili više rečenica prevode nakon što ih govornik izgovori. Najčešće se konsekutivno prevodi na različitim skupovima (sastancima, seminarima, simpozijima, konferencijama i sl.) pred auditorijem te na radijskim i televizijskim emisijama.

  • JEZIČNO SAVJETOVANJE

  • Jezično savjetovanje podrazumijeva stručne savjete iz područja hrvatskoga standardnog jezika – neograničen broj upita može nam se uputiti telefonom (fiksnim i/ili mobilnim), e-poštom i/ili telefaksom.

  • TEMA MJESECA

  • U temama mjeseca redovito objavljujemo stručne članke s područja hrvatskoga standardnog jezika, pozivajući se na najrelevantniju stručnu literaturu i slijedeći trendove suvremenoga hrvatskog jezika, a u svrhu potpuno besplatne edukacije svojih klijenata i posjetitelja naših stranica.

    Zlatni pokrovitelj teme mjeseca: skolska

    Pokrovitelji teme mjeseca:

      berenice crotour drumtidam filipovic_bosnar_logo jadransko-more.comkika_logo



    klijenti-metroPROFESSIONAL_LOGOklijenti-sakSHOPINZAGREB_LOGO




    tardi uhpavegevitamix
PROFESSIONAL_LOGO