|
Vse naše prevode besedil iz angleškega, kot tudi v angleški jezik, opravljajo strokovnjaki z visoko izobrazbo – diplomirani anglisti, profesorji angleškega jezika in književnosti, ki imajo najmanj 5 (pet) let delovnih izkušenj iz področja prevodov tematsko najrazličnejših vrst besedil in so najmanj 3 (tri) leta prebivali na angleškem govornem področju. Nekateri od njih imajo opravljen tudi magisterij iz področja angleškega jezika, ter opravljen izpit za stalnega sodnega tolmača, prav tako za angleški jezik.
Menimo, da je prav minimalno triletno bivanje v državi, kjer je angleščina govorni, konverzacijski jezik, osnova za vrhunsko izpopolnjevanje tega jezika, kar je tudi pogoj, ki ga vsi naši prevajalci morajo zadovoljiti. Nekateri prevajalci imajo končano osnovno in/ali srednjo šolo na angleškem govornem področju, medtem ko so študij (in/ali magisterij) angleškega jezika končali na eni od hrvaških univerz. Drugi prevajalci pa so osnovno in/ali srednjo šolo končali na Hrvaškem, medtem ko so študij (in/ali magisterij) angleškega jezika končali na eni od univerz angleškega govornega področja. Vkolikor osnovno in/ali srednjo šolo, ter visokošolski študij nimajo končane na angleškem govornem področju, a so tam vseeno prebivali najmanj 3 (tri) leta, ter so kulturološko in konverzacijsko izpopolnjevali jezik, so se ozko osredotočili le za določena področja prevodov.
S tako zahtevnim in strogim merilom pri izbiri naših strokovnih sodelavcev smo dosegli, da so naši prevajalci za angleški jezik ne samo izredno kompetentni, temveč tudi to, da so vsi naši prevodi iz angleškega v hrvaški jezik in obratno, izredno kakovostni in zadovoljujejo najvišje standarde stroke.

|