JEZIČNO SAVJETOVANJE

Jezično savjetovanje podrazumijeva stručne  savjete  iz  područja  hrvatskoga standardnog jezika – neograničen broj upita može nam se uputiti telefonom (fiksnim i/ili mobilnim), e-poštom i/ili telefaksom...

više...

TEMA MJESECA

VEZANI LEKSIČKI MORFEMI

Vezanim leksičkim morfemom zove se prvi ili drugi dio imenične složenice koji ima leksičko značenje, ali ne dolazi samostalno, primjerice makro- u makrokozmos ili -logija u terminologija.

više...

Ovjereni prijevodi

Centar EDITOR plus nudi ovjerene prijevode s (i na) 38 svjetskih jezika...

više...

Kontakt


editor-hrk

Ribnjak 6, 10000 Zagreb

tel.: +385 1 2442 430
faks: +385 1 2442 428
gsm: +385 91 3033 405 

e-pošta: info@editorplus.hr


Centar za lekturu i prevoditeljstvo

Prijevodi, lektura, korektura, grafička obrada tekstova

  • O CENTRU

  • EDITOR PLUS – centar za lekturu i prevoditeljstvo okuplja vrhunske stručnjake s područja hrvatskoga i stranih jezika te pruža usluge prevođenja, lekture, korekture, grafičke obrade tekstova (prijeloma stranica) i dizajna naslovnica. Centar EDITOR PLUS sve svoje usluge nudi uz najvišu moguću kvalitetu, poštujući rokove, pridržavajući se sigurnosnih zahtjeva te štiteći privatnost klijenata i tajnost njihovih podataka. Naši prijevodi udovoljavaju najvišim standardima struke.

  • PRIJEVODI

  • Prijevode tekstova sa stranih kao i na strane jezike rade visokoobrazovani stručnjaci, profesori jezika s kojih i/ili na koje se prevodi. Centar EDITOR PLUS pruža usluge prevođenja s i na 45 svjetskih jezika. Uza standardne, tekstualne prijevode, u ponudi su Centra EDITOR PLUS konferencijsko prevođenje (simultano i konsekutivno) te prijevodi s ovjerom sudskog tumača, tzv. ovjereni prijevodi.

  • LEKTURA

  • Lektura teksta podrazumijeva stilsku i jezičnu obradu teksta: uklanjanje gramatičkih i pravopisnih pogrešaka te stilsku doradu rečeničnih konstrukcija (sintaksa). Lekturu tekstova na hrvatskome jeziku rade profesori hrvatskoga jezika i književnosti pridržavajući se normi i pravila službenoga pravopisa Republike Hrvatske, no rabeći također brojnu drugu stručnu literaturu – jezične savjetnike, rječnike, uskospecijalizirane časopise i sl..

  • GRAFIČKI DIZAJN

  • Odjel za grafički dizajn Centra EDITOR PLUS radi prijelom stranica, kompletnu izradu naslovnice te doradu naslovnice. Prijelom stranica u Centru EDITOR PLUS rade diplomirani grafički dizajneri u programu In design CS, a kompletnu izradu i doradu naslovnica u programima Corel Draw, Photoshop, Flash i 3D Studio Max.

  • SIMULTANO PREVOĐENJE

  • Simultano prevođenje podrazumijeva paralelno (istovremeno) auditivno prevođenje s hrvatskoga na strani, odnosno sa stranoga na hrvatski jezik. Najčešće se simultano prevodi na većim skupovima (simpozijima i konferencijama) pred auditorijem te na različitim radio i TV emisijama.

  • KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE

  • Konsekutivno prevođenje jest auditivno prevođenje s hrvatskoga na strani, odnosno sa stranoga na hrvatski jezik, na način da se jedna ili više rečenica prevode nakon što ih govornik izgovori. Najčešće se konsekutivno prevodi također na većim skupovima (simpozijima i konferencijama) pred auditorijem te na različitim radio i TV emisijama.

     

    PRIJEVODI I LEKTURA

    • engleski
    • ukrajinski
    • portugalski
    • danski
    • litavski
    • bengalski
    • gruzijski
    • njemački
    • rumunjski
    • rusinski
    • albanski
    • švedski
    • sanskrt
    • pandžabski
    • francuski
    • nizozemski
    • hebrejski
    • turski
    • esperanto
    • perzijski
    • paštu
    • talijanski
    • arapski
    • romski
    • latinski
    • novogrčki
    • indonezijski
    • japanski
    • španjolski
    • norveški
    • finski
    • flamanski
    • hindski
    • moldavski
    • kineski
    • češki
    • bugarski
    • slovački
    • bosanski
    • poljski
    • bugarski
    • slovenski
    • ruski
    • mađarski
    • srpski
    • makedonski